sábado, junio 15

Verse al espejo en la oscuridad, tener la sensación de que aunque hubiera luz, nada se reflejaría en él.

2 comentarios:

  1. ESPEJO
    La palabra espejo viene del latín speculum,
    formada de specio (mirar) y el sufijo instrumental
    culum, que encontramos en palabras como
    espiráculo y oráculo. Entonces, significa
    "instrumento de mirada".
    El castellano y los lenguajes romances en
    general
    1 presentan cierta dificultad en pronunciar
    la s inicial seguida de consonante s. Por eso,
    todas las palabras latinas que empiezan por s
    (seguidas por consonante) sufrieron prótesis: la s
    se ayuda de la vocal auxiliar: e. Por ejemplo:
    spiritus => espíritu, stadium => estadio, y de ahí
    esa e inicial de espejo.
    Al castellano también se le dificulta el fonema cl
    cuando está entre vocales y por eso speculum
    se transformó en espejo, ver: viejo. Otras
    palabras con este mismo cambio incluyen
    peduculus => piojo y pectiniculus => pendejo.
    Nota:
    1. El italiano, por su parte preservó la eufonía
    ayudándose de las palabras que le
    preceden: por ejemplo, en vez de il
    spaghetto, se dice ''lo spaghetto''.
    La palabra speculum viene de una raíz
    indoeuropea SKP (que a veces se convierte en
    SPK, o cambia la P por la B o la K por la G) se
    refiere a la visión de algo. Esa raíz ha
    engendrado una infinidad de palabras
    reconocibles en las lenguas indoeuropeas. En
    español: inspector, aspecto, respe(c)to,
    horóscopo, escéptico. (ver calidoscopio,
    cinemascope, especular, estetoscopio,
    periscopio, radioscopia y espectro)

    Creo que siendo cierto lo que se dice, habría que diferenciar ciertas cosas. Está claro que hay una
    raíz indoeuropea común en estas palabras, pero
    cuando las tratamos, si se conoce perfectamente
    de qué "materialización" indoeuropea se derivan
    (quiero decir, lengua indoeuropea) conviene
    diferenciar. Es cierto que en indoeuropeo hay
    una raíz *spk-. Este es el orden de fonemas
    originario, porque tanto el sánscrito como el latín
    y el hitita, y otras lenguas, lo muestran así.
    Parece que es el griego el que provoca una
    metátesis skp-. La raíz no significa "ver", sino
    "observar, mirar", que es un poco diferente
    porque implica una acción volitiva y analítica de la
    mirada.
    En efecto da en latín el verbo specio, specere y
    sus múltiples prefijados, que están en la base de
    palabras como espejo (speculum = medio de
    observación, con sufijo instrumental), espectro,
    especie, especial, especular, aspecto, inspector,
    espectro, prospección, perspectiva, circunspecto,
    expectativa, respectivo, retrospectivo, etc. Hasta
    incluso términos evolucionados patrimoniales
    como "sospechar" (derivado verbal de
    suspectum (del verbo suspicere).
    Del verbo griego σκοπἐω proceden en cambio
    las otras palabras, como horóscopo,
    calidoscopio, cinemascope, estetoscopio,
    periscopio, radioscopia, endoscopia,
    microscopio, telescopio... Y también la forma
    "escéptico", con la raíz en grado e. Escéptico es
    un término que define a cierta escuela filosófica,
    cuyo método se basa en la duda ante cualquier
    aserto sin observar o confirmar. Es por eso que
    en la alta Edad Media, en algunos lugares el
    término "escéptico" se usaba como sinónimo de
    "científico", y persona relativamente
    "sospechosa" para la época, pues podía poner
    en tela de juicio las verdades religiosas o de
    costumbres establecidas.
    Creo que es mejor diferenciar cuando tenemos
    constancia más clara de los diversos orígenes,
    aunque todo sean palabras de origen
    indoeuropeo remotamente. Todas estas palabras
    tienen de común, sean de origen latino o griego,
    que si la raíz aparece en primera posición, sin
    otra raíz delante o prefijo, desarrollan una eprevia (protética) que facilita su pronunciación.

    ResponderEliminar
  2. Claro está que aquí lo menos importante soy yo y mi reflejo.

    ResponderEliminar