ESPEJO La palabra espejo viene del latín speculum, formada de specio (mirar) y el sufijo instrumental culum, que encontramos en palabras como espiráculo y oráculo. Entonces, significa "instrumento de mirada". El castellano y los lenguajes romances en general 1 presentan cierta dificultad en pronunciar la s inicial seguida de consonante s. Por eso, todas las palabras latinas que empiezan por s (seguidas por consonante) sufrieron prótesis: la s se ayuda de la vocal auxiliar: e. Por ejemplo: spiritus => espíritu, stadium => estadio, y de ahí esa e inicial de espejo. Al castellano también se le dificulta el fonema cl cuando está entre vocales y por eso speculum se transformó en espejo, ver: viejo. Otras palabras con este mismo cambio incluyen peduculus => piojo y pectiniculus => pendejo. Nota: 1. El italiano, por su parte preservó la eufonía ayudándose de las palabras que le preceden: por ejemplo, en vez de il spaghetto, se dice ''lo spaghetto''. La palabra speculum viene de una raíz indoeuropea SKP (que a veces se convierte en SPK, o cambia la P por la B o la K por la G) se refiere a la visión de algo. Esa raíz ha engendrado una infinidad de palabras reconocibles en las lenguas indoeuropeas. En español: inspector, aspecto, respe(c)to, horóscopo, escéptico. (ver calidoscopio, cinemascope, especular, estetoscopio, periscopio, radioscopia y espectro)
Creo que siendo cierto lo que se dice, habría que diferenciar ciertas cosas. Está claro que hay una raíz indoeuropea común en estas palabras, pero cuando las tratamos, si se conoce perfectamente de qué "materialización" indoeuropea se derivan (quiero decir, lengua indoeuropea) conviene diferenciar. Es cierto que en indoeuropeo hay una raíz *spk-. Este es el orden de fonemas originario, porque tanto el sánscrito como el latín y el hitita, y otras lenguas, lo muestran así. Parece que es el griego el que provoca una metátesis skp-. La raíz no significa "ver", sino "observar, mirar", que es un poco diferente porque implica una acción volitiva y analítica de la mirada. En efecto da en latín el verbo specio, specere y sus múltiples prefijados, que están en la base de palabras como espejo (speculum = medio de observación, con sufijo instrumental), espectro, especie, especial, especular, aspecto, inspector, espectro, prospección, perspectiva, circunspecto, expectativa, respectivo, retrospectivo, etc. Hasta incluso términos evolucionados patrimoniales como "sospechar" (derivado verbal de suspectum (del verbo suspicere). Del verbo griego σκοπἐω proceden en cambio las otras palabras, como horóscopo, calidoscopio, cinemascope, estetoscopio, periscopio, radioscopia, endoscopia, microscopio, telescopio... Y también la forma "escéptico", con la raíz en grado e. Escéptico es un término que define a cierta escuela filosófica, cuyo método se basa en la duda ante cualquier aserto sin observar o confirmar. Es por eso que en la alta Edad Media, en algunos lugares el término "escéptico" se usaba como sinónimo de "científico", y persona relativamente "sospechosa" para la época, pues podía poner en tela de juicio las verdades religiosas o de costumbres establecidas. Creo que es mejor diferenciar cuando tenemos constancia más clara de los diversos orígenes, aunque todo sean palabras de origen indoeuropeo remotamente. Todas estas palabras tienen de común, sean de origen latino o griego, que si la raíz aparece en primera posición, sin otra raíz delante o prefijo, desarrollan una eprevia (protética) que facilita su pronunciación.
ESPEJO
ResponderEliminarLa palabra espejo viene del latín speculum,
formada de specio (mirar) y el sufijo instrumental
culum, que encontramos en palabras como
espiráculo y oráculo. Entonces, significa
"instrumento de mirada".
El castellano y los lenguajes romances en
general
1 presentan cierta dificultad en pronunciar
la s inicial seguida de consonante s. Por eso,
todas las palabras latinas que empiezan por s
(seguidas por consonante) sufrieron prótesis: la s
se ayuda de la vocal auxiliar: e. Por ejemplo:
spiritus => espíritu, stadium => estadio, y de ahí
esa e inicial de espejo.
Al castellano también se le dificulta el fonema cl
cuando está entre vocales y por eso speculum
se transformó en espejo, ver: viejo. Otras
palabras con este mismo cambio incluyen
peduculus => piojo y pectiniculus => pendejo.
Nota:
1. El italiano, por su parte preservó la eufonía
ayudándose de las palabras que le
preceden: por ejemplo, en vez de il
spaghetto, se dice ''lo spaghetto''.
La palabra speculum viene de una raíz
indoeuropea SKP (que a veces se convierte en
SPK, o cambia la P por la B o la K por la G) se
refiere a la visión de algo. Esa raíz ha
engendrado una infinidad de palabras
reconocibles en las lenguas indoeuropeas. En
español: inspector, aspecto, respe(c)to,
horóscopo, escéptico. (ver calidoscopio,
cinemascope, especular, estetoscopio,
periscopio, radioscopia y espectro)
Creo que siendo cierto lo que se dice, habría que diferenciar ciertas cosas. Está claro que hay una
raíz indoeuropea común en estas palabras, pero
cuando las tratamos, si se conoce perfectamente
de qué "materialización" indoeuropea se derivan
(quiero decir, lengua indoeuropea) conviene
diferenciar. Es cierto que en indoeuropeo hay
una raíz *spk-. Este es el orden de fonemas
originario, porque tanto el sánscrito como el latín
y el hitita, y otras lenguas, lo muestran así.
Parece que es el griego el que provoca una
metátesis skp-. La raíz no significa "ver", sino
"observar, mirar", que es un poco diferente
porque implica una acción volitiva y analítica de la
mirada.
En efecto da en latín el verbo specio, specere y
sus múltiples prefijados, que están en la base de
palabras como espejo (speculum = medio de
observación, con sufijo instrumental), espectro,
especie, especial, especular, aspecto, inspector,
espectro, prospección, perspectiva, circunspecto,
expectativa, respectivo, retrospectivo, etc. Hasta
incluso términos evolucionados patrimoniales
como "sospechar" (derivado verbal de
suspectum (del verbo suspicere).
Del verbo griego σκοπἐω proceden en cambio
las otras palabras, como horóscopo,
calidoscopio, cinemascope, estetoscopio,
periscopio, radioscopia, endoscopia,
microscopio, telescopio... Y también la forma
"escéptico", con la raíz en grado e. Escéptico es
un término que define a cierta escuela filosófica,
cuyo método se basa en la duda ante cualquier
aserto sin observar o confirmar. Es por eso que
en la alta Edad Media, en algunos lugares el
término "escéptico" se usaba como sinónimo de
"científico", y persona relativamente
"sospechosa" para la época, pues podía poner
en tela de juicio las verdades religiosas o de
costumbres establecidas.
Creo que es mejor diferenciar cuando tenemos
constancia más clara de los diversos orígenes,
aunque todo sean palabras de origen
indoeuropeo remotamente. Todas estas palabras
tienen de común, sean de origen latino o griego,
que si la raíz aparece en primera posición, sin
otra raíz delante o prefijo, desarrollan una eprevia (protética) que facilita su pronunciación.
Claro está que aquí lo menos importante soy yo y mi reflejo.
ResponderEliminar